Міжнародна нагорода з дитячої літератури Чен Бочуя, що була вручена минулого тижня напередодні відкриття Шанхайського міжнародного книжкового ярмарку, включила цього року відзнаки для письменників, ілюстраторів та перекладачів з Франції, Польщі, Великобританії та США.
Перекладач Хелен Ван була нагороджена Спеціальним доповідачем року за свою роботу з залучення дитячої літератури англійською мовою. Ван переклала романи, книжки з малюнками та графічні романи для молодих людей, включаючи «Бронзу та соняшник» Цао Венксуана, який виграв премію «Марш-християн» за дитячу літературу в перекладі 2017 року.
Переможці Шанхайського міжнародного книжкового ярмарку
Три виграшні титули в категорії «Найкраща дитяча книжка з малюнками»:
- Ле Рубан, написаний та ілюстрований Адрієн Парланж (Альбін Мішель Женесс, Франція)
- Du Iz Tak? Автор Карсон Елліс (Candlewick Press, США)
- Ледаючи про, звернені до неба, написані та проілюстровані Уршулою Палусінською (Wydawnictwo Dwie Siostry, Польща)
Дві китайські назви також отримали нагороди:
- Прогулянка з вітром, написана та проілюстрована Xiong Liang (Tianjin Renmin Press)
- Фестиваль Лаби: Рисова каша під карнизом, написана Чжен Чуньхуа та ілюстрована Чжу Ченліяном (Китайське дитяче видавництво)
Кожна з цих нагород коштує 60000 китайських юанів (9000 доларів США).
Трохи історії
Нагорода, заснована у 1981 році, була відкрита міжнародним видавцям у 2014 році. Зазначена мета — сприяти досконалості в дитячому видавництві, культурному розмаїттю та заохочувати читання у дітей раннього віку. Цього року організатори повідомляють, що кількість публікацій збільшилась удвічі, а кількість заявок, отриманих у 37 країнах та регіонах.
Книги були обрані міжнародним журі з дев’яти фахівців, серед яких французька дитяча письменниця Софі Ван дер Лінде. У підготовленій заяві цитується Ван дер Лінде, говорячи про значення “міжнародної нагороди для дитячої літератури, яка дуже потрібна у світі”.
Чен Бохуй, що помер у 1997 році, вважається батьком сучасної дитячої літератури в Китаї. Він присвятив своє життя освіті та читанню та пожертвував заощадженнями життя для встановлення премії, яка зараз відіграє головну роль у літературному житті Китаю.
Читайте також: Ілон Маск розказав про серію книжок, що надихала його.
Джерело: Porter Anderson. Translator Helen Wang Honored at Shanghai Children’s Book Fair. Publishing Perspectives.
Дата звернення: 21.11.2017
Переклав та зреферував: Ігорь Деревльов
